レース前会話(チャレンジモード)
補足: チャレンジモードは各キャラクターのマシンを借りて課題に挑むモード。クリアするとそのキャラクターのマシンが他のモードでもアンロックされる。
キャラクター | 原文 | 現行訳 | 試訳 |
---|---|---|---|
Esmee | Fancy trying to beat my Style record on an even playing field? | ウチの記録破るの楽しいって? | ウチのスタイルレコード、対等の条件で超えてみたいと思わない? |
Esmee | C'mon, it'll be fun! Plus you'll even get to drive my car... | んもう、楽しいって!ウチに追いつけたらだけど... | ほら、きっと楽しいって! おまけにウチの車まで運転できるんだよ... |
Esmee | Great! Let's see what you can do. | いいね!それじゃ、行ってみよ。 | うん、いいね! それじゃ、腕前を見せてよ。 |
Gunner | It's really important to get a range of experience out on track. | いろんな経験を軌道に乗せることが超大事。 | コースで幅広い経験を積む、これは本当に大事なことだよ。 |
Gunner | Racing my car, against my Ghost, should give you some pointers... | 僕の車とレースしたり、ゴーストと戦ったりすることで、目標が見えてくるかも... | 僕の車で、ゴーストを相手にレースすれば、何かヒントが掴めると思う... |
Gunner | I mean, it's always good to try different options. | まあ、違ったオプションを試すのはいいよってこと。 | 要するに、色々やってみるのは大体いいってことさ。 |
Corey | I'm struggling with this track. I've no idea what to do... | 難しいコースだな。どうすればいいんだろ... | このコースに苦戦しててね。どうすればいいやら... |
Corey | Wait, why don't you do a lap in my car? I'm sure I'd pick up tips from you. | そうだ、僕の車で周ってみるのは?いくつかアドバイスするから。 | そうだ、君。僕の車でここを回ってみてくれないか? そこからヒントを掴めると思うんだ。 |
Corey | What do you say? You'd be really helping me out. | どうする?ものすごく助かるよ。 | どうかな? やってくれると本当に助かるんだけど。 |
Talsin | You're pretty fast, but I'm faster... And I can prove it! | お前はすごく早いけど、俺の方が上ってこと...証明するよ! | お前もなかなかやるようだが、おれの方が速い...それを証明してやる! |
Talsin | Go on! Take my car out and try to beat the pace I've set for this track. | 行け!おれの車で作った記録を破ってみろよ! | おれの車に乗れ! このコースで、おれのタイムを破ってみせろ。 |
Talsin | That is, if you think you can keep up with my Ghost? | それだ、おれのゴーストについていけるかな? | もっとも、お前がおれのゴーストについて来られればの話だがな? |
Bautista | Not many people can handle a car with as much raw power as the Venom Ind. Raptor. | ヴェノム産業 ラプターほどの低いパワーで車を運転できるやつはそういない。 | このヴェノム・ラプターの圧倒的なパワーを扱える者は、そうはいない。 |
Bautista | I bet you couldn't even beat Jay's Velox Jet Z 880. | ジェイのヴェロックス ジェット Z 880にも勝てなかっただろうな。 | お前など、ジェイのヴェロックス・ジェット Z 880にも及ばないだろう。 |
Bautista | You think you can prove me wrong? Go ahead, take your best shot. | 俺が間違ってるだと?それじゃあ、やってみろよ。 | ふん、訂正したいのか? ならば来い、全力を尽くしてな。 |
Jay | It might help you to put in some more practice out there on track... | これはコースで練習するときに役立つかもしれん | お前さんはもう少し、コースでの練習を重ねるといいかもしれんな。 |
Jay | Set some steady times in an Endurance challenge. | 耐久チャレンジの目標時間を決めよう。 | 耐久チャレンジで堅実なタイムを狙ってみろ。 |
Jay | Yeah, that should help give you the consistency a top racer needs. | そう、これでトップレーサーに必要な集中力が身につくはず。 | ああ、そうだ。トップレーサーに必要な一貫した走りが身につくはず。 |
Riku | I know I can go faster, but I'm not sure what's holding me back... | 僕の方がもっと速いよ、どれだけかはわからないけど... | どうも俺には何かが足りない。もっと速く走れるはずなんだが... |
Riku | This track is tough and my car can be difficult to handle. | このコースは難しいから、僕の車は運転しにくいと思うな。 | ここはタフなコースで、俺の車も扱いにくいときてる。 |
Riku | You think you can crack it? Because I could do with some inspiration right now. | できると思う?今できる気がしているんだけど。 | だが、君なら攻略できると思わないか? 今欲しいんだよね、俺にインスピレーションをくれる存在が。 |
Samira | As ever, it's all about the Style... And you could do with some lessons. | 常に、スタイルが全て...そこから、学ぶ事もできる。 | いつも言っているけど、一番大切なことはスタイルよ...あなたには少しレッスンが必要ね。 |
Samira | For starters, why not show me what you've got in a Style challenge? | 手始めに、スタイルチャレンジで君の走りを見せてくれない? | 手始めにスタイルチャレンジで、あなたの実力を見せてくれない? |
Samira | You can borrow my car for it, and we'll take it from there. | 私の車借してあげるよ。そこから始めよう。 | 私の車を貸してあげるから、そこから始めましょう。 |
Zhara | I'm really not sure about the balance of my racing setup... | レーシングセットアップのバランスが本当によくわからなくて... | レーシングセットアップのバランスが、どうもしっくり来なくて... |
Zhara | Something feels very off to me, it's been really sluggish of late. | 何だか気乗りしなくて、すごく気後れなの。 | 何かがおかしいっていうか、最近、車の動きがすごく鈍いんだよね。 |
Zhara | Would you take it out, please, and let me know what you think? | どんな感じだったのかな? | お願いがあるんだけど。車に乗ってみて、どんな感じか教えてくれない? |
Lucas | My car's not as easy to handle as you might think... | 僕の車を扱うのは思うより難しいよ... | 私の車の扱いは、君が思うより簡単ではないよ... |
Lucas | You have to exploit every advantage you can get. | 強味は最大限に活用すべきだぞ。 | 持てるすべてのアドバンテージを最大限に活用しなければならない。 |
Lucas | If you're too weak you get left behind... Think you have what it takes? | 弱すぎれば、取り残される...できるかい? | 脆弱なる者は置き去りにされる...君に乗りこなせるかな? |
Sinead | This car requires absolute precision from the driver... | この車にはドライバーの絶対的な精度が必要だ... | この車は、ドライバーに絶対的な精密さを要求する... |
Sinead | I want to see if you have what it takes. | それがあるかを見たい。 | あんたにその能力があるかを見極めたい。 |
Sinead | When you're ready, take it out for a spin. | 準備ができたら、試してみて。 | 準備できたら、走らせてみて。 |
Seth | I'm trusting you. This is my pride and joy. | お前を信じる。これは俺のプライドと楽しみなんだ。 | あんたを信じてるよ。こいつは俺の誇りであり、喜びなんだ。 |
Seth | Not a scratch on it... | 傷はなし... | 傷ひとつ付いてない、この車を... |
Seth | But I want to see what you can do. | でも、お前の実力を見たいんだ。 | それでもあんたに預ける。どこまで走れるか見せてくれないか。 |
Last updated